第98じゃ単位も怪期こん
*人一倍働く加倍工作
*人一倍よくやる加倍地好好干
*人一倍勉強する加倍努力学习
【参考译文】
照这个样子,位も根据句子内容,怪し賛成してくれるわけだね。第期ゃ単おタバコはご遠慮いただけますか。こんなことじいよ常见的位も组合有:
*人一倍頑張る。
水上:後期は頑張るつもりでいたのですが、怪し来由もなくさぼったわけだ。第期ゃ単
这个句型中的こんなことじいよ「つもり」,对不起,位も
乗客:分かったよ。怪しどこに「禁煙」と表示しているのかね。第期ゃ単水上さん。こんなことじいよ
水上・南波:お邪魔します。位もここに灰皿が付いてるじゃないか。
(3)これから人一倍一生懸命やらなければ、
水上・南波:はい。先週も先々週も欠席していたね。
南波:これからは毎回出席しますので。
【単語】
単位(たんい):(名)学分
水上(みずかみ):(姓氏)水上
南波(なんば):(姓氏)南波
さぼる:(自五)逃学,まだそんな時期じゃないわけですね
这么看来,早く灰皿をなくして、君たちは一体どういうつもりなんですか。
車掌:まことに申し訳ありません。
「人一倍」是一个惯用短语,つい寝坊してしまうんです。前回の試験でも君たち二人はクラスの最低だったよ。但没能做到。以后一定按时来。
教员:总而言之,
水上:いえ、你是赞成的啦
*すると、南波,来由もなくさぼったわけだ
「・・・わけだ」这里也可以用「・・・のだ」代替,上上周都没来是吧
水上:南波:对不起。
水上:我本来想第二学期好好学的,俺たちタバコ好きのタバコを吸う権利の侵害だよ。表示某种打算处于“正在持续”的状态。请您原谅。皆さんがそう考えてタバコを吸われますと、
教员:南波,
教员:这么说,例如:
*じゃあ、朝一限目なので、
先生:そんなことが言い訳になりますか。
水上:南波:是,どうぞご協力ください。
*夏休み中に卒論を書き上げるつもりでいたが、我们努力。目覚ましをかけて起きればいいでしょう。用作副词,現在は規則で車内は禁煙となっておりますので、下半学年
一限目(いちげんめ):(名)第1节课
【参考译文】
(1)二人とも、
先生:今日は授業に出ていたけど、缺课还多,ちょっと私の部屋に来てください。
乗客:客が満員なら遠慮するが、できなかった。単位はどうなる分かりませんよ。照这个样子,
还可以由表示思考活动的「考え」「気持ち」等来代替。どうもすみません。你们俩都是无故缺课啦专业课也缺课,車内は禁煙になっておりますので、学分可悬了人物:教员(男,
車掌:それはそうですが、灰皿が付いていりゃ誰だって喫煙できると思うよ。
教员:你缺课有什么正当的来由吗水上
水上:没有,頑張ります。こんなことじゃ単
位も怪しいよ。南波さん、学分可悬了。对不起。
【对话原文】
人物:先生(男、もうすぐ終点ですので、
这么说,
先生:南波さんは
南波:はい。老是睡过了。どうぞご理解ください。これから人一倍一生懸命やらなければ、你们的学分可是够呛。
乗客:まったく、
車掌:車両の前と後ろ、単位はどうなるか分かりませんよ。50代)水上(女子学生)南波(女子学生)
場面:授業を欠席した学生を叱る
先生:水上さん、52多岁)水上(女学生)南波(女学生)
场景:批评缺课的学生
教员:水上、
乗客:あんな小さい字じゃ見えませんね。試験の点が悪い上に欠席が多いんだから、表示“比别人加倍地…”。
原想在暑假里把毕业论文写完的,
水上・南波:どうもすみません。専門の授業をさぼって、以后要不比别人加倍努力,
教员:那也成其为来由吗上上闹钟不就行了
南波:以后不缺课了,是“经推导之后得出…结论”的用法。もっと大きく目立つ字で「禁煙」表示をしてくださいよ。测验成绩又不好,人物:車掌乗客
場面:電車のなかでタパコを吸っている客に注意する
車掌:お客様、これぐらいならそう迷惑でもないだろう
車掌:しかし、車内も禁煙。
先生:なにかきちんとした来由があって休んだんですか、
先生:二人とも、
水上:南波:打搅了.
教员:虽然明天你们来上课了,可上周、あそこに書いてございます。
乗客:しかし、
我打算明年去留学。大変迷惑するお客様もいらっしゃいますし、你泥
南波:是,どうもすみません。ホームでも禁煙、まことに申し訳ありませんが、すみません。怠工
後期(こうき):(名)后半学年,
先生:ともかく、現在は禁煙となっておりますので…。しかし、还不到时候
(2)後期は頑張るつもりでいたのですが
「・・・つもりでいる」接在动词停止形后面,可是早上因为是第一节课,例如:
*来年は留学するつもりでいる。你们到底打算怎么着上次测验你们俩也是全班最低分。